헬마입니다.

꾸준히 업뎃되고 있는 한글화 도구입니다.


http://www.multilizer.com/ 

위 링크에 가시면 더욱 자세한 정보를 얻으실 수 있습니다.

겉모습이 마음에 들지 않는다는 이유로 자주 쓰지 않는 것 중에 하나입니다.

전 주로 Sisulizer 를 사용하네요.

'한글화 > 한글화 도구' 카테고리의 다른 글

Passolo 2009 v8.00.01  (5) 2009.05.03
한글화 도구 - Sisulizer v.280 -  (2) 2009.02.26
Multilizer 2007 Enterprise 7.1.8.774  (2) 2009.02.19
RC - WinTrans 8.7.0.1 Global  (5) 2008.08.26
Passolo 6.00.05 - H.M - Build 6  (4) 2007.06.17
Multilizer 6.2.19  (1) 2007.04.29

댓글을 달아 주세요

  1. 나리 2009.03.15 15:17 Address Modify/Delete Reply

    한글화는 해보고 싶은건많아도 능력이 않되는 안타까움에 어릴때 공부좀 열심히 할껄 하는 후회가 밀려오네요..

  2. FanTaSy 2009.04.24 03:29 Address Modify/Delete Reply

    저도 영어 실력 진짜 개개개 허접인데 한글화 시도하고 있습니다.
    요즘은 번역기 괜찮기에, 라이브 번역기(MS에서 제공하는 것)와 구글 번역기를 이용하여 한글화 하고 있습니다. 참고로 저는 마소에서 제공하는 [마이크로소프트 언어 포털 홈(http://www.microsoft.com/language/ko/kr/default.mspx)] 여기를 많이 참고 하고 있습니다.

    용어 검색이란게 있는데, 한국MS에서 어떤 단어, 어떤 문장을 어떻게 한글화 했는지 보여줍니다.
    이 사이트가 있쓰면 영어 실력 바닥이라도 충분히 가능합니다. ㅎㅎ 물론 일일이 검색해야되니 한글화 하는데 시간은 좀 걸리겠지만요... 뭐 가끔씩 긴문장 검색하면 똑같이 그대로 나오는 경우가 많아서 고대로 복사해서 붙여넣으면 되니 참 편합니다. ㅎㅎ